29.10.16

Knopfli, Marina, Pontiero

El pasado jueves, 27 de octubre, recogía el diplomático, poeta y traductor Luis Mária Marina el Premio de Traducción Giovanni Pontiero por la de O país dos outros [El país de los otros. Antología poética], del escritor mozambiqueño Rui Knopfli, que publicó la Editora Regional de Extremadura en 2015. Lo otorgan la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona y el Centro de Língua Portuguesa/Camões, IP em Barcelona y está destinado, lógicamente, a traducciones del portugués, lengua materna de Knopfli.
Le alegra a uno ese reconocimiento, más si tenemos en cuenta que otros dos extremeños, y amigos, ya lo habían recibido: Ángel Campos Pámpano y Antonio Sáez. Éste último, precisamente, fue quien coordinó en sus inicios la serie Letras Portuguesas, que pusimos en marcha desde la Editora después de que Fernando Pérez abriera fuego con la publicación de Te me moriste, de José Luís Peixoto. Este premio, qué duda cabe, reconoce esa labor, que ha continuado, siquiera a duras penas, en el tiempo. 
En el discurso de recepción del premio, Marina dijo: «El país de los otros vio la luz en las prensas de la Editora Regional de Extremadura, la editorial pública de mi tierra. Desde que la vuelta de la democracia a la península iniciara el deshielo entre nuestras sociedades no es poco lo que desde allí se ha hecho en pro del acercamiento de las literaturas peninsulares. Siempre sobre la base de la desconfianza hacia aquellas fronteras tan artificiales que quieren separar lo que por definición ha de ser uno, pues concita en sí a todos los hombres: el pensamiento y la creación artística. La historia de la incorporación de la poesía lusa del XX a la lengua castellana no estaría completa sin unos cuantos nombres ligados a mi tierra, que en uno u otro momento contaron con el apoyo institucional de la Editora Regional. No puedo más que felicitar a sus responsables, los actuales y los pasados, por sostener su apuesta por las letras lusas incluso en tiempos difíciles como los que corren, y por seguir siendo referencia para los lectores atentos a lo que se escribe al otro lado de la raia».
Por lo demás, que haya sido por la poesía de Knopfli me complace especialmente. Como ya comentó uno aquí, sus versos me entusiasman. Ojalá el impulso del premio permita que su obra llegue a algunos lectores más. ¡Enhorabuena!